Wednesday, July 16, 2014


        ဒီေန႔မွာ 먹다 နဲ႔ ပတ္သက္ တာေလး တင္ေပးလိုက္ပါတယ္။
ကြ်န္ေတာ္တို႔ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားက 먹다 ကို စားသည္ လို႔ပဲ သိထားၾကတာပါ သူ႔ ေနာက္ကြယ္က အသံုးအႏႈန္း အဆန္းေလးေတြကို ကြ်န္ေတာ္နဲ႔ အတူ ေဖာ္ထုတ္ ၾကည္႔႐ေအာင္လားဗ်ာ စာ အသံုးအႏႈန္းက နည္းနည္းမ်ားေတာ့ အပိုင္းေလးေတြနဲ႔ တင္ေပးပါ႐ေစဗ်ာ တခါတည္းနဲ႔ အ႐မ္း မ်ားသြား႐င္ အီသြားျပီး ေခါင္းထဲ မဝင္မွာစိုးလို႔ပါ ဗ်ာ ေစတနာေတြ ေနာ္
먹다 ㅡ စားသည္
밥을 먹다 ㅡ ဘာ့ဘူးလ္ ေမာ့က္သာ
ထမင္းစားသည္
한 입에 다 먹어요. ㅡ
ဟန္းနိဘဲ ထွား ေမာေဂါယို
(ထမင္း) တစ္လုပ္တည္းနဲ႔ အကုန္ စားတယ္
(ကိတ္မုန္႔) တစ္ကိုက္တည္းနဲ႔ အကုန္စားတယ္
배불리 먹었어요.
ဘယ္ဘူလီ ေမာ္ေဂါ့ေစာ္ယို
ဗိုက္ တင္းကားေနေအာင္ စားလိုက္တယ္
밥을 하루에 세 끼 꼭 챙겨 먹어야 돼요.
ဘာ့ဘူလ္း ဟာ႐ူအဲ ဆဲကီ႐ူလ္း ကို႔ ခ်ဲဂေယာ ေမာ္ေဂါယား ဒြယ္ယို
ထမင္း တစ္ေန႔ သံုးနပ္ကို ေသခ်ာ နပ္မွန္ေအာင္ စား႐မယ္
먹을 수 있을 만큼
ေမာ္ဂူလ္း ဆူ အိစူလ္း မန္းခြန္္မ္း
စားႏိုင္ သေလာက္
먹을 것 없다
ေမာ္ဂူလ္း ေကာ့္ ေအာ္ပ္သာ
စားစ႐ာ မ႐ွိဘူး
뭐 먹을 것 없어요?
ေမာ ေမာ္ဂူလ္းေကာ ေအာပ့္ေစာ္ယို
တစ္ခုခု စားစ႐ာ မ႐ွိဘူးလား
ကို႐ီးယားေတြက 먹다 ကို ထမင္း တစ္ခုခု စားတယ္ ဆိုတာ အျပင္ကို 물 ,술 ,약
(ေ႐ အ႐က္ ေဆး ) တို႔နဲ႔လည္း တြဲသံုးပါတယ္
아이가 젖을 먹어요.
အာအီဂ ေဂ်ာ့ဂ်ဴလ္း ေမာေဂါယို
ကေလးက ႏို႔ စို႕တယ္
술을 먹으면 취하는 것이 당연한 일이에요.
ဆူလ္း႐ူလ္း ေမာ္ဂုေမ်ာန္ ခြ်ီဟာႏြန္း ေဂါ့႐ွိ ဒန္းငေယာင္းနန္း အီး႐ိေယယိူ
အ႐က္ေသာက္႐င္ မူးတာ သဘာဝပဲေလ
★★★
먹다 နဲ႔ ပတ္သက္တဲ႔ အသံုးမ်ားတဲ႔ စကားစုေလးေတြ မွ်ေဝေပးပါ႐ေစခင္ဗ်ာ
먹어봐야 맛을 알지
ေမာ္ေဂါဘာယား မာ့တ္စူလ္း အာလ္က်ိ
စားၾကည္႔မွ အ႐သာ သိမွေပါ့
( တစ္စံု တစ္ခုကို လုပ္ၾကည္႔မွ သိမွာေပါ့ မလုပ္ၾကည္႔ေသးပဲနဲ႔ ဘာ႐ယ္လို႔ ေျပာလို႔ မ႐ေသးဘူး ဆိုတဲ႔ အဓိပၸါယ္ပါ )
급히 먹는 밥이 체한대요.
ဂြတ္ဖိ ေမာႏြန္း ဘာ့ဘိ ခ်ဲဟန္းသယ္ယို
အျမန္စားတဲ႔ ထမင္းက နင္တတ္တယ္တဲ႔
( အျမန္ လုပ္တဲ႔ ကိစၥေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားက အမွားမ်ားျပီး အလုပ္ မတြင္က်ယ္ ျဖစ္တတ္ေၾကာင္း ေျပာထားတဲ႔ စကားေလးပါ )
잘 먹고 잘 살아라!!!
ဂ်ာလ္း ေမာ့္ကို ဆာ႐ာ႐ာ
ေကာင္းေကာင္းစား ေကာင္းေကာင္း ေနၾကေဟ့
( ကၾကီးေတြ အ႐မ္း စိတ္ဆိုးျပီး လူတစ္ေယာက္နဲ႔ ထပ္ မပတ္သက္ေတာ့ဘူးဆို႐င္ ဒီစကားကို သံုးတတ္ၾကပါတယ္ ေအး နင္တို႔ပဲ ေကာင္းေကာင္းစား ေကာင္းေကာင္းေနၾကေပါ့ ဆိုတဲ႔ အဓိပၸါယ္ပါ )
다 먹고 살자고 하는 일인데요.
ထွား ေမာ့္ကို ဆာလ္က်ာဂို ဟာႏြန္း အီး႐င္းသယ္ယို အားလံုးက စားျပီး အသက္ ႐ွင္ဖို႔ လုပ္ေနၾကတာပဲေလ
어떤 사람은 입어서 없애고 어떤 사람은 먹어서 없애요.
ေအာ္သြန္ ဆာ႐မ္မြန္း အိေဘာေဆာ ေအာ့ပ္ဆယ္ဂို ေအာ္သြန္ ဆာ႐မ္မြန္း ေမာ္ေဂါေဆာ ေအာ္႔ပ္ဆယ္ယို
တခ်ိဳ႕က အဝတ္အစားနဲ႔ ပိုက္ဆံကုန္တယ္
တခ်ိဳ႕ကေတာ့ အစားအေသာက္နဲ႔ ပိုက္ဆံကုန္ၾကတယ္
* ဒီ စကားေလးက နည္းနည္းေတာ့ ၾကမ္းတယ္ ေနာ္
쳐먹다 ㅡ ေခ်ာေမာ့သာ
စားတာကို ခပ္ ႐ိုင္း႐ိုင္း ေျပာတာ မ်ိဳဆို႔တယ္ ဆိုတဲ႔ အဓိပၸါယ္ပါ သတိျပဳ သံုးေစခ်င္ပါတယ္
너만 쳐먹어
ေနာ္မန္း ေခ်ာေမာေဂါ
မင္းပဲ မ်ိဴေန
살 찌고 싶지 않으면
쳐먹지 말든가
아니면
징징대지 말든가
မ ဝ ခ်င္႐င္
နင္းကန္ မစားနဲ႔
ဒါမွ မဟုတ္
တအီအီနဲ႔ လာျငီးျပ မေနနဲ႔
အပိုင္း (1) ကို ဒီမွာ နားပါ႐ေစေနာ္
အပိုင္း (2) ကို ဆက္လက္ ေစာင့္ေမွ်ာ္....
KLFFW -မွကူယူေဖာ္ျပသည္။

Monday, July 14, 2014



안녕하세요? - မဂၤလာပါ။
이름이 뭐예요? - နာမည္က ဘာလဲ။
꼬꼬 예요. - ကိုကိုပါ။
나이가 몇살이에요? - အသက္က ဘယ္ႏွနွစ္လဲ။
스물 네살 이에요. - ၂၄ ႏွစ္ပါ။
지금 뭐 하고 있어요? - အခု ဘာလုပ္ေနလဲ။
공장에서 일하고 있어요. - စက္ရုံမွာ အလုပ္လုပ္ေနပါတယ္။
한국에서 일하기가 힘들지 않아요? - ကိုရီးယားမွာ အလုပ္လုပ္ရတာက မပင္ပန္းဘူးလား။
네, 힘들어요. - ဟုတ္ကဲ႔ ပင္ပန္းတယ္။
한국에 온 지 얼마나 되었어요?- ကိုရီးယား ေရာက္တာ ဘယ္ေလာက္ေလာက္ ၾကာျပီလဲ။
일년 쯤 되었어요. - တနွစ္ေလာက္ရွိျပီ။
무슨 일 하고 있어요? - ဘာအလုပ္လုပ္ေနလဲ။
사출 공장에서 일하고 있습니다. (အင္ဂ်န္းရွင္း ) စက္ရုံမွာ အလုပ္လုပ္ေနတယ္။
가족을 보고싶지 않아요? - မိသားစုကုိ မေတြ႕ခ်င္ဘူးလား။
보고싶어서 죽겠어요. - ေတြ႕ခ်င္လုိ႔ ေသေတာ႔မယ္။
출퇴근시간은 몇시부터 몇 시까지예요? ရုံးတက္ရုံးဆင္းခ်ိန္က ဘယ္ႏွနာရီမွ ဘယ္ႏွနာရီအထိလဲ။
출근시간은 아침 여덟시 이고 퇴근 시간은 오후 다섯시입니다.
- ရုံးတက္ခ်ိန္က မနက္ ၈ နာရီျဖစ္ျပီး ရုံးဆင္းခ်ိန္ကေတာ႔ ညေန ၅ နာရီ ျဖစ္ပါတယ္။
이것은 뭐예요? - ဒီဟာက ဘာလဲ။
그것은 공구함이고 안에 여러가지 공구가 있어요.
- အဲဒါကေတာ႔ ဂြပုံးျဖစ္ျပီး အထဲမွာ အမ်ိဳးမ်ိဳးေသာ ကရိယာေတြရွိပါတယ္။
이것은 어떻게 해야 합니까?- ဒီဟာက ဘယ္လိုလုပ္ရမလဲ။
나도 모르니까 방장님께물어 보세요.- ငါလဲမသိလို႔ ေခါငး္ေဆာင္ဆီကို ေမးၾကည္႔ပါ။
이것 어디에 놓아야 해요? - ဒီဟာ ဘယ္မွာ ထားရမလဲ။
창고에 놓아. - ဂိုေထာင္မွာ ထားပါ။
이 손수레 지금 제가 써도 괜찮아요?- ဒီလက္တြန္းလွည္း အခု က်ေနာ္ သုံးလဲ အဆင္ေျပလား။
응, 쓰고나면 제자리에 다시 놓으세요. - အြန္း .. သုံးျပီးရင္ မူလေနရာ တဖန္ျပန္ထားပါ။
알겠습니다. - ဟုတ္ကဲ႔ပါ။
오늘 잔업이 있어요? - ဒီေန႕ အခ်ိန္ပိုရွိလား။
응 ,있어. 열시 까지 해야 돼. - အင္း… ရွိတယ္။ ၁၀ နာရီအထိ လုပ္မွျဖစ္မယ္။
내일은 월급 날이에요? - မနက္ျဖန္က လစာထုတ္ရက္လား။
네, 하지만 이공장은 정해진 날에 월급을 안 줄때도 있어요.
ဟုတ္တယ္။ ဒါေပမဲ႔ ဒီစက္ရုံကေတာ႔ သတ္မွတ္ရက္မွာ လစာမေပးတဲ႔အခါလဲ ရွိတယ္။
그래서 내일 월급이 나올까 걱정이에요. - အဲဒါေၾကာင္႔ မနက္ျဖန္ လစာထြက္ပါ႕မလား စိုးရိမ္မိတယ္။
계속 그러면 어떻게 할까요? - ဆက္တိုက္ အဲလိုဆိုရင္ ဘယ္လုိလုပ္မလဲ။
계속 안 주면 고용센터에 가서먼저삼담을받아요. - ဆက္တိုက္မေပးရင္ အလုပ္သမား စင္တာ သြားျပီး အရင္ေဆြးေႏြးမွဳ ခံယူပါ။
내가 아는 친구는 월급을 못 받은 지 삼개월 됐대. - ငါသိတဲ႔ သူငယ္ခ်င္းကေတာ႔ လစာမရတာ သုံးလရွိျပီတဲ႔။
한국에 일하기가 정말 힘들어요. - ကိုုရီးယားမွာ အလုပ္လုပ္ရတာက တကယ္ပင္ပန္းရတယ္။
스트레스도 많이 받고요. - စိတ္ဖိစီးမွဳ အမ်ားၾကီးလဲ ရတယ္။
그래도 참고 계속 돈벌어야 돼. - အဲလိုဆိုေပမဲ႔လ ဲ သည္းခံျပီး ဆက္ ပိုက္ဆံရွာမွ ျဖစ္မယ္။
미얀마에서는 할일이 없잖아요? - ျမန္မာမွာက လုပ္စရာအလုပ္ မရွိဘူး မဟုတ္လား။
내가 근무하는 공장은 잔업도 없고 월급도 적어요.- ငါ အလုပ္လုပ္ေနတဲ႔ စက္ရုံကေတာ႔ အခ်ိန္ပိုလဲ မ၇ွိပဲ လစာလဲနဲတယ္။
그리고 월급도 정해진 날에 안줘요. - ျပီးေတာ႔ လစာလဲ သတ္မွတ္ရက္မွာ မေပးဘူူး။
그래서 다른 월급이 많은 공장에 옮기고싶어요. - အဲဒါေၾကာင္႔ တျခား လစာမ်ားတဲ႔ စက္ရုံကိုေျပာင္းခ်င္တယ္။
이 공장은 밥도 안 주고 기숙사비도 많고 월급도 적어요. - ဒီစက္ရုံကေတာ႔ ထမင္းလဲ မေကြ်းပဲ အေဆာင္စရိတ္လဲ မ်ားျပီး လစာကလဲ နဲတယ္။
저는 여기에서 그만두고싶어요. - က်ေနာ္က ဒီက အလုပ္ထြက္ခ်င္ပါတယ္။
그러면 사장님께 바로 이야기해보세요. - ဒါဆိုရင္ သူေဌးဆီကို တုိက္ရုိက္ စကားေျပာၾကည္႔ပါ။
일이 힘들어서 사업장을 바꾸고싶어요. အလုပ္က ပင္ပန္းလို႔ လုပ္ငန္းခြင္ ေျပာင္းေရႊ႕ခ်င္တယ္။
사업장 병경을 하려고 왔어요. - လုပ္ငန္းခြင္ ေျပာင္းေရႊ႕ဖုိ႕လာခဲ႔ပါတယ္။
구직등록증을 고용센터에서 받으세요. - အလုပ္ထြက္စာ(အလုပ္ရွာေဖြခြင္႔စာ) ကို အလုပ္သမားစင္တာမွာ ရယူပါ။
그리고 알선장도 받고 새 직장을 찾으세요. - ျပီးေတာ႔ အလုပ္မိတ္ဆက္စာလဲ ရယူျပီး အလုပ္ေနရာသ စ္ရွာပါ။
새 직장을 찾아야 해요. - အလုပ္ေနရာသစ္ ရွာရမယ္။
거기 일자리 있습니까? - အဲဒီမွာ အလုပ္ေနရာ ရွိပါသလား။
네, 있습니다. - အင္း … ရွိတယ္။
어느 나라사람이세요? - ဘယ္နိုင္ငံ လူမ်ိဳးလဲ။
미얀마사람입니다. - ျမန္မာလူမ်ိဳး ျဖစ္ပါတယ္။
나이가 몇 살이에요? - အသက္က ဘယ္ႏွနွစ္လဲ။
스물 네살이에요. - ၂၄ ႏွစ္ပါ။
전에 무슨 일을 했어요? - အရင္က ဘာအလုပ္လုပ္ခဲ႔လဲ။
가구 예요? - ပရိေဘာဂပါ။
왜 거기서 그만두었어요? - ဘာ႔ေၾကာင္႔ အဲဒီက အလုပ္ထြက္ခဲ႔လဲ။
임금체불 때문이에요. - လစာ ေနွာင္႔ေႏွးလို႕ပါ။
어 , 그래요? - ေအာ္ … ဟုတ္လား။
여기서는 무슨 일입니까? - ဒီကေတာ႔ ဘာအလုပ္လဲ။
포장이에요. - ထုပ္ပိုးေရးပါ။
일하는 시간은 어떻게 되세요? - အလုပ္ခ်ိန္ကေရာ ဘယ္လိုလဲ။
월급은요? - လစာကေရာ။
기숙사 하고 밥도 줘요? - အေဆာင္ႏွင္႔ ထမင္းေရာ ေပးလား။
잔업도 하면 한달에 얼마정도 받을 수있어요?- အခ်ိန္ပို ေရာ လုပ္ရင္ တစ္လ ဘယ္ေလာက္ေလာက္ရနိုင္လဲ။
여기는 주간 야간 해요? - ဒီက ေန႔ဆိုင္း ညဆိုင္း လုပ္လား။
야간 근무도 있어요? - ညဆိုင္းအလုပ္လဲ ရွိလား။
기숙사 관리비 내야 해요? - အေဆာင္ စရိတ္ေရာ ေပးရမွာလား။
오늘 몸이 아주 아파서 조퇴하고 싶습니다.- ဒီေန႔ အရမ္းေနမေကာင္းလို႕ ရုံးေစာဆင္းခ်င္ပါတယ္။
저는 미얀마에 한달 정도 휴가 가고 싶어요.- က်ေနာ္က တစ္လေလာက္ ျမန္မာကို ခြင္႔(အပန္းေျဖရက္) သြားခ်င္ပါတယ္။
왜 휴가를 쓰고싶어요? - ဘာ႔ေၾကာင္႔ ခြင္႔ယူခ်င္တာလဲ။
가족도 보고싶고 형의 결혼식도 있어서요.
မိသားစုလဲ ေတြ႔ခ်င္ျပီး အစ္ကိုရဲ႕ မဂၤလာေဆာင္လဲ ရိွလို႔ ပါ။

စာေပခ်စ္သူမ်ား

Sample Text

Powered by Blogger.

Popular Posts

Recent Posts

Text Widget